关雎 Guan Ju (1965 - )

   
   
   
   
   

写给你

Für dich geschrieben

   
   
跳跃的思念 Hüpfende Sehnsucht
一低眉便凝成想你的花 Eine gesenkte Augenbraue verfestigt sich zu einer Blume, die dich vermisst
此刻 In diesem Moment
在灵与魂之间飞 Fliegt das Gedicht   zwischen Seele und Geist
安居在思念里 Friedlich in meiner Sehnsucht lebend
我可以写诗 Kann ich Gedichte schreiben
可以在诗中做梦或回味 Kann in den Gedichten träumen oder über Vergangenes nachdenken
各种有关你的情节 Über all das, was dich betrifft
总是阅读别人的故事 Immer lesen wir die Geschichte anderer Menschen
当你披着七月的晚风来临 Wenn du eintriffst in den Abendwind des Juli gehüllt
便随着月亮 Steigt mein Herz   dem Mond
升了起来 Folgend auf
清晨的门开了 Das Tor des Morgens öffnet sich
  轻轻侧了一下身 Die Träume   legen sich mit einem Mal leicht, leicht auf die Seite
一阵心疼似的记忆 Eine Erinnerung wie ein Liebesschmerz
抽出谁的影子 Zieht das Bild eines gewissen Menschen hervor